上海翻译公司告诉你46 100高频词组
发布时间:2019-12-23
上海翻译公司告诉你46 100高频词组
上海翻译公司发现,这些短语都是从多年来的真题中选出的,可以帮助你翻译、写作和阅读。翻译公司排名其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。上海翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业,其主要形式为有限责任公司和股份有限公司两种形式。快背诵吧!

1.共同努力,共同努力。
2. 综合素质 comprehensive quality
3. The resource-saving and environment-friendly resource-saving and environment-friendly
4. 著名景点 the famous scenic spots
The main reasons are listed as primary / dominant reasons are listed below:
6. 重视 attach great importance to…
7. Commit to / devote to / commit to / commit to / devote to / devote to / committed to
8.目标做一些目的做某事
9号。俗话说:
10. 长远利益 long-term interest
11.获取有用信息的快捷方式
12. enhance mutual understanding enhance / promote mutual understanding
13. Sense of responsibility / sense of achievement senseofresponsibility/achievement
14.在某种程度上,在某种程度上
15.在人类生活的各个方面,在人类生活的各个方面
16 years old. And... Comparison
17. There is a direct/ indirect relationship with... direct/ indirect correlation
18.有争议的问题上有争议的问题
19.充分理由支持因声音的原因而受到支持
20.因因由
21.优先/发展......对某事放在首位。
22. 应当承认 admittedly
23. A wide range of public attention has been drawn to sth. Leading to a wide range of public concerns. [sth] has caused great public attention.
24. Internet access
25. is called / famous and well-known as ...
26. 以...为代价 at the expense of
27. 一定 be bound to
28. Real-time interest/ short-term interest in the front of the eye
29. acquire knowledge and skills to acquire knowledge and skills
30. 先进的科学技术 advanced science and technology
31. I agree with the former view that I agree with the former/ the latter.
32.我们仍然有很长的路要走,我们还有很长的路要走。
33.剪接太多香料/香精添加到我们的日常生活中对我们的日常生活
34. Contribution to society as a contribution to society
35. provide employment opportunities to provide employment opportunities
36 years old. With the significant improvement of people's living standards
相关标签:文学日语翻译、上海翻译公司、翻译公司报价