怎么甄别翻译公司报价是否合理 - 上海奥蓝翻译有限公司
 
oland logo    
收藏本站 | 企业微博 | 网站地图 | XML |   Automatic calculation
首页 | 公司简介 | 新闻资讯 | 服务项目 | 译者资源 | 质量管理 | 价格咨询 | 解决方案 | 成功案例 | 联系我们
当前位置:首页 > 业界资讯 > 详细内容
新闻资讯
 
 
  新闻资讯
 
奥蓝资讯

怎么甄别翻译公司报价是否合理

发布时间:2013-10-14


  面对市场上形形色色、参差不齐的翻译公司报价,客户该如何选择,如何甄别翻译公司报价是否合理呢?下面让我们来看看365翻译是如何计费的。

  翻译报价首先是根据需要翻译文档的语种、文件字数、资料的难易程度、交稿时间、译文水准要求等因素来决定。不同的翻译公司对同一文档翻译报价也迥然不同。造成这种结果的原因主要在于翻译行业在中国起步较晚,目前还没有专门的法律机构进行监督和管理,因此翻译报价的计算标准也不一,比如在字数计算上,有些翻译公司是按字符计算,因此空格、标点也会算在其中;有些翻译公司是按原文件字数计算,而有的则按目标文件的字数来计算。再加上不同的翻译公司对于本公司利润等各方面考虑,因此在报价上也会有差异。

  奥蓝翻译在保证翻译质量的基础上,会尽可能的降低翻译报价,很多客户曾向我们抱怨,以前用过的翻译公司不负责任,售前热情周到,一收钱交易完成就翻脸不认人了,要求他们修改却还索要改稿费。奥蓝翻译秉承明码标价、童叟无欺的原则,在这里我们保证:我们将为您提供最贴心周到的售后服务,我们承诺:收稿后如果您有任何不满意的地方,在原翻译等级内我们将免费为您修改,直到您满意为止。




 
  服务区域: 日本 香港 台湾 韩国 上海 杭州 北京 广州 深圳 成都 南京
  语言区域: 亚洲语言翻译 欧洲语言翻译 美洲语言翻译 中东语言翻译 南亚语言翻译 其他小语种
  行业领域:          家用电器 数码手机 计算机 化工 汽车 游戏 机械 医药 生物 经济 农业 林业 网络通信 机械自动化 精密仪器 机械 半导体 美容 
化妆品 历史 宗教 文学 艺术 银行 证券 保险 金融 法律 教育 文化 旅游 体育