西班牙语翻译怎样自学
发布时间:2013-12-05
与西班牙的频繁交流,让西班牙语翻译逐步受到越来越多的外语翻译自学爱好者的青睐。学习西班牙语翻译无非国内的西班牙语翻译的本科专业课程,或者校外西语的培训聘请的老师专业度与涉猎都有限,自学西班牙语翻译便成了学习感兴趣语言的不二途径了。下面不妨来分享下,笔者在阅读学习西班牙翻译相关知识时,所总结的一小套经验。
对于西班牙语翻译的初学者而言,首先必须挑选一本能够帮助我们系统学习西班牙语翻译的课程了,许多网上都推荐首选用2006年获得西班牙伊萨贝拉勋章的董燕生教授编的6册系列读物,本人涉猎读过,对西语学习和西班牙语翻译中的中文与西班牙语都有较好标识,是一套不错的课程。西班牙语翻译学习中,挑选辅助丛书中几本吸引自己的西班牙语翻译书籍尤为重要,如果图文并茂,那更能提升学习西班牙语翻译时的深刻性,如若你自学西班牙语翻译是针对某一门领域,那相关读物,杂志的西语版本也需要经常阅读,不仅能勾起你西班牙语翻译学习的兴趣,也能作为一种领域专业知识的来源,在日后的西班牙语翻译实际工作中,起到长期的作用。现在网络上西班牙语翻译器或者类似软件层次不齐,个人推荐需要收纳几本词典:西汉、汉西、西英与英西都是作为西班牙语翻译自学开始后必备的词典。至于西西词典,作为对西班牙语翻译帮助最大的词典,本身的需求门槛和购买难度还是毕竟高的,大型书店原版不多,引进版为主。
既然说到了是自学西班牙语翻译,那么专攻翻译的书籍也不可放过,西班牙语翻译理论,西班牙语翻译实践,口译笔译之类我们都应按照我们的学习进度来逐一攻克,诚然,如果你对自己的西班牙语翻译水平并不无硬性要求的话,也可以稍微涉猎上述书籍,多参与实务翻译练习,展会,见客户,我想实践中学到的西班牙语翻译将更适合你本身以后的工作。
西班牙语翻译中如同其他语种一样,自学并不仅限于书本,一个西班牙语翻译的语言环境和西语思想的深度也尤为重要,如同一个墨西哥游行口号:“Iluminemos Mexico”,如果在西班牙语翻译前没有了解国“墨西哥的secuestro绑架”的始末背景,定会对原句疑惑。所以自学西班牙语翻译的过程,更是接触,体味西班牙文化和实事的过程。
西班牙语翻译的自学中难免涉及到听力,西语发硬抑扬顿挫,形式多样,不下工夫融入语音环境会毕竟难以提升。一名西班牙语翻译的朋友如此建议:听多点《现代西班牙语翻译》配的录音,有空转听CCTV-E,RNE,Formato 21…边听边学,阅读多点西班牙语翻译的新闻,网文,西语网站,elmundo,economista mexicana等。
好的学习方法加上自己学习西班牙语翻译的毅力,去其糟粕,取其精华。我想很快便会祝你在西班牙语翻译的道路上更是一层楼的。